Miles Waggener – Ⅳ
Winter Invective
Metal keeps cracking in the blood, bringer
of bubbling loam that freezes beneath yellow lawns,
brimming the lids of houses, and you the blind hand
reaching in mid-slip for a hand rail
along cold steps. You broke it, you cipher.
Your empty circle that your unwelcomed heft
pencils in. Children in the hard chairs they think you give them
turn to stone when you speak. A rush of air, your
voice whistles its spool of twine, and the time
is gone. Rolling over the sharp objects of fever sleep,
you become a glue ball of glass bits–photographs,
home movie reels– reefs long dead and pocked,
each socket hosting its dream, memory re-fielded
with missing friend or father or a gravel drive, cracked
asphalt and old car, foothills glittering
from a chilly height–marble pavilions they say
mean yours truly crumble while you’re inside them.
Granter of paw prints, not quite an afterglow,
snow having steeped memory, ether burning off,
why say you memory maketh the man? You, shoddy
translation you read and are. A new memory
maketh a new man– softly sloping decline of
greenish lights, umbral divots where a dog
squats to maketh a steam hole–your spoken word
revoked. In the dank interior is a street-lamped
childhood dream of safety, whose holes are filling in.
Metal keeps cracking in the blood, bringer
of bubbling loam that freezes beneath yellow lawns,
brimming the lids of houses, and you the blind hand
reaching in mid-slip for a hand rail
along cold steps. You broke it, you cipher.
Your empty circle that your unwelcomed heft
pencils in. Children in the hard chairs they think you give them
turn to stone when you speak. A rush of air, your
voice whistles its spool of twine, and the time
is gone. Rolling over the sharp objects of fever sleep,
you become a glue ball of glass bits–photographs,
home movie reels– reefs long dead and pocked,
each socket hosting its dream, memory re-fielded
with missing friend or father or a gravel drive, cracked
asphalt and old car, foothills glittering
from a chilly height–marble pavilions they say
mean yours truly crumble while you’re inside them.
Granter of paw prints, not quite an afterglow,
snow having steeped memory, ether burning off,
why say you memory maketh the man? You, shoddy
translation you read and are. A new memory
maketh a new man– softly sloping decline of
greenish lights, umbral divots where a dog
squats to maketh a steam hole–your spoken word
revoked. In the dank interior is a street-lamped
childhood dream of safety, whose holes are filling in.