Shiraishi Kazuko-V
Ear
pretending to hear nothing
her earlobe is sleeping
all the world is
far away now
it does not reach as far as her ear
a thin fairy of
pleasure parched like a honey bee
on the woman’s earlobe sometimes
completely stops hearing sounds
suddenly
captured by a thick lip
she squirms in a sea of torture of cruel teeth
with a shiver of the thin fairy
the woman gradually becomes
a lively bell of the woods throughout her body and rapidly
recovers the world inside
耳
なにも きかないふりをして
耳たぶは 眠っている
世界じゅうは
もう遠くにいるので
耳までは きこえない
ひとりの女の耳たぶの上で
蜂のようにとまっている 快楽の
うすい妖精が ときおり
まったく 音をきくのをやめて
トツゼンの
厚い唇に とらえられ
残忍な歯の リンチの海に身もだえる
うすい妖精のセンリツ
女は しだいに からだじゅう
にぎやかな森のベルに化し 急速に
その内側に 世界を回復するのだ
<