Skip to content

Kuroda Saburo / 黒田三郎 – Ⅰ

Eating the Wind 

 

 

 

Kacha

means glass in Indonesian.

Gacha means elephant.

Kachakacha!

Gachagacha!

Saying a word twice makes it plural:

Lots of glass!

Lots of elephants!

 

Once you get used to all that noise,

it stops being so noisy.

Life in the city:

KachakachaGachagacha!

Lots of glass!

Lots of elephants!

I think of them wistfully

like fairytales.

 

It’s been more than ten days on the plateau.

I walk between corn and flowerbean fields,

thinking, Makan angin.

In Indonesian,

eating the wind means taking a walk,

brisk and elegant.

 

Eating the wind

means running away

in Japanese.

But I am not running away from the city,

just eating the wind

on a path on the plateau.

>