Koike Masayo / 小池昌代 – Ⅳ
Antelope
It was the autumn of my fifth year when I encountered the antelope
In the hot springs spa deep in the Hokada mountain range
The antelope silently drew near
Through the steam it looked at my naked body
I too stared at the antelope
Separated from the herd an antelope
Me completely on my own
I scooped up hot water from the spa in the palm of my hand
And threw it at the antelope
It was a greeting in lieu of language but
The antelope seemed a little startled
When I first saw the furry chest of the antelope wet with hot water
I felt as if the solitude of the antelope had moistened
The wind swept across
The leaves on the trees shook
Finally the antelope silently turned around
Silently sprang up and returned to the mountains
To the spa in my dreams
In the dead of night gently I put my toes into the hot water
Through the stream opposite I can hear faint steps
That antelope
Returns each time
Not looking at anything with its cosmic vast eyes
Drops of water from its furry chest
Dripping drip drip
かもしか
穂高の山奥の温泉場で
かもしかに出会った五歳の秋
かもしかは足音もなく近寄ってきて
湯気のなかで 裸のわたくしを見た
わたくしも かもしかをじっと見た
群れからはずれた かもしかと
ひとりぼっちでいたわたくしと
わたくしはてのひらに温泉の湯をすくい
それを かもしかに向かってかけた
言葉のかわりの挨拶だったが
かもしかは少しばかり驚いたようだった
湯で濡れた かもしかの胸毛を見たとき
かもしかの孤独が濡れたような気がした
風がわたった
木々の葉がゆれていた
やがて かもしかは静かに向きを変えると
ひっそりはねながら 山のほうへ帰っていった
幻の湯へ
深夜にそっと つま先を浸せば
湯気のむこう 幽かな足音が聞こえて
あのときのかもしかが
きっと やってくる
何もにていない 空漠の宇宙の目で
胸毛水滴を
ぽたぽた たらしながら
It was the autumn of my fifth year when I encountered the antelope
In the hot springs spa deep in the Hokada mountain range
The antelope silently drew near
Through the steam it looked at my naked body
I too stared at the antelope
Separated from the herd an antelope
Me completely on my own
I scooped up hot water from the spa in the palm of my hand
And threw it at the antelope
It was a greeting in lieu of language but
The antelope seemed a little startled
When I first saw the furry chest of the antelope wet with hot water
I felt as if the solitude of the antelope had moistened
The wind swept across
The leaves on the trees shook
Finally the antelope silently turned around
Silently sprang up and returned to the mountains
To the spa in my dreams
In the dead of night gently I put my toes into the hot water
Through the stream opposite I can hear faint steps
That antelope
Returns each time
Not looking at anything with its cosmic vast eyes
Drops of water from its furry chest
Dripping drip drip
かもしか
穂高の山奥の温泉場で
かもしかに出会った五歳の秋
かもしかは足音もなく近寄ってきて
湯気のなかで 裸のわたくしを見た
わたくしも かもしかをじっと見た
群れからはずれた かもしかと
ひとりぼっちでいたわたくしと
わたくしはてのひらに温泉の湯をすくい
それを かもしかに向かってかけた
言葉のかわりの挨拶だったが
かもしかは少しばかり驚いたようだった
湯で濡れた かもしかの胸毛を見たとき
かもしかの孤独が濡れたような気がした
風がわたった
木々の葉がゆれていた
やがて かもしかは静かに向きを変えると
ひっそりはねながら 山のほうへ帰っていった
幻の湯へ
深夜にそっと つま先を浸せば
湯気のむこう 幽かな足音が聞こえて
あのときのかもしかが
きっと やってくる
何もにていない 空漠の宇宙の目で
胸毛水滴を
ぽたぽた たらしながら