Skip to content

Ito Hiromi / 伊藤比呂美 – I

The Maltreatment of Meaning 

 

 

 

Can you speak Japanese?

No, I cannot speak

Yes, I can speak

Yes, I can speak but cannot read.

Yes, I can speak and read but cannot write

Yes, I can speak and write but cannot understand

I was a good child

You were a good child

We were good children

That is good

I was a bad child

You were a bad child

We were bad children

That is bad

To learn a language you must replace and repeat

I was an ugly child

You were an ugly child

We were ugly children

That is ugly

I am bored

You are bored

We are bored

That is boring

I am hateful

You are hateful

We are hateful

That is hatred

I will eat

You will eat

We will eat

That is a good appetite

I won’t eat

You won’t eat

We won’t eat

That is a bad appetite

I will make meaning

You will make meaning

We will make meaning

That is conveying language

I will use Japanese

You will use Japanese

We will use Japanese

That is Japanese

I want to rip off meaning

You want to rip off meaning

We want to rip off meaning

That is the desire to rip off meaning

I want to show contempt for language as nothing more than raw material

You want to show contempt for language as nothing more than raw material

We want to show contempt for language as nothing more than raw material

That is, language is nothing more than raw material

I will replace words mechanically and make sentences impossible in real life

You will replace words mechanically and make sentences impossible in real life

We will replace words mechanically and make sentences impossible in real life

That is replacing words mechanically and making sentences impossible in real life

Rip off meaning

Sound remains

Even so we search for meaning. The primitive reflex of a newborn sucking a finger

one sticks out

The primitive reflex of a newborn sucking a finger I stick out

The primitive reflex of a newborn sucking a finger you stick out

The primitive reflex of a newborn sucking a finger that sticks out

As for me, meaning

As for you, meaning

As for us, meaning

Is meaning, that is

Do not communicate

As for me, do not communicate

As for you, do not communicate

As for us, do not communicate

Do not do that, that is communication

Meaning ripped apart and covered in blood is surely miserable, that is happiness

I am happy meaning covered in blood is miserable

You are happy meaning covered in blood is miserable

We are happy meaning covered in blood is miserable

The blood-covered meaning of that is blood-covered misery, that is happiness

 

 

 

 

 

意味の虐待

 

 

 

 

あんたはニホン語が話せますか

いいえ話せません

はい話せます

はい話せますけど読めません

はい話せて読めますけど書けません

はい話せて読めて書けますけど聞きとれません

わたしはよい子でした

あなたはよい子でした

わたしたちはよい子でした

それはよい

わたしはわるい子でした

あなたはわるい子でした

わたしたちはわるい子でした

それはわるい

言葉の取得のためには置換し反復しなければならない

わたしはみにくい子でした

あなたはみにくい子でした

わたしたちはみにくい子でした

それはみにくい

わたしは退屈です

あなたは退屈です

わたしたちは退屈です

それは退屈です

わたしは憎い

あなたは憎い

わたしたちは憎い

それは憎しみだ

わたしは食べる

あなたは食べる

わたしたちは食べる

それはよい食欲だ

わたしは食べない

あなたは食べない

わたしたちは食べない

それはわるい食欲だ

わたしは意味する

あなたは意味する

わたしたちは意味する

それはコトバの伝達だ

わたしはニホン語を使う

あなたはニホン語を使う

わたしたちはニホン語を使う

それはニホン語だ

わたしは意味を剥がしとりたい

あなたは意味を剥がしとりたい

わたしたちは意味を剥がしとりたい

それは意味を剥がしとる欲望だ

わたしはいっそコトバをただの素材におとしめたい

あなたはいっそコトバをただの素材におとしめたい

わたしたちはいっそコトバをただの素材におとしめたい

それはいっそコトバはただの素材だ

わたしは機械的に置換していって現実にはありえない文を作る

あなたは機械的に置換していって現実にはありえない文を作る

わたしたちは機械的に置換していって現実にはありえない文を作る

それは機械的に置換していって現実にはありえない文を作るんだ

意味を剥がす

音が残る

それでもわたしたちは意味をさぐる。指をさしだせばそれを吸う新生児の原始反射

わたしは指をさしだせばそれを吸う新生児の原始反射です

あなたは指をさしだせばそれを吸う新生児の原始反射です

わたしたちは指をさしだせばそれを吸う新生児の原始反射です

新生児のそれは指をさしだせば吸う原始反射だ

わたしは意味が

あなたはは意味が

わたしたちは意味が

意味だ、それは

伝達するな

わたしは伝達するな

あなたは伝達するな

わたしたちは伝達するな

それするな、伝達だ

切り裂かれて血まみれの意味はきっとみじめでうれしい

わたしは血まみれの意味はみじめでうれしい

あなたは血まみれの意味はみじめでうれしい

わたしたちは血まみれの意味はみじめでうれしい

血まみれのそれの意味の血まみれのみじめさだ、それうれしい
>